gleiche Melodie, verschiedene Sprachen / same melody, different language
(Sprache/Volksgruppe) Gesangbuchnummer / (language/ethnic group) hymn book no.

Tou Jesu neih/Kei di’n a hun (zomi)
Leng jesu nei/Keidin alhingset e (kuki)
Bei Zisu eima Dawhty (mara)

Tonsot in kelngoinou vahchoi ding (kuki?)
Beramno kan fak ang (mizo?)
Meurünna Ze Twala Mui Dizie (zeliang)

Na Honpina Kei di’n (zo?)
Nei pui hoina kei di’n (kuki)
Na hon pih dan (zomi)
Lalpa mi ṭhuoi dan (hmar)
Nangmi roidan keirang (chiru)

Thanpui ram khou (rongmei)
Jaga ktgar wo Probu achaiwo (kaubru)
Bathiangnu ram bi ponbaga (inpui)
Ram thianghlima Lal lo piang chu/Aw, Bethlehem (mizo) KHB 104
Gamtheng pan’a (kuki) Lathah Bu 74

Pakai nachate lah a (kuki?)
Toupa i zuan ding (zomi)

Pakai hinven kagam sungu (thadou-kuki)
Prabhu Yengbiyu Iramdamse (manipuri)

Pakai neipunia lamlhong (kuki)
Toupa honpina tuanglam (paite)

Na cross bou (kuki)
Na cross kia (zomi?)

(It won’t be long, it won’t be long (english))
Khawvel hnena / Ekdur a’nthawkin (hmar)
Khawvel hrehawm i tan (mizo)
Hilei hinkho ka zinlai hin (kuki)
Taibang panda khungthang (manipuri)
Hymdaimei Tingcmik (rongmei)
Tangbo ni pa tejak ngua (nagamese)
Amongso Mibope Enduem (adi)
Matie Lakta, Matie Lakta (zeliang)
Yeghilo Ghime Ye Owu Ke (sumi)
Kthang ksungha ni porbaso (kaubru)

Vannoi jona / Ima hilouvin (kuki?)
Vannoi jona / Imalouva kon (?)
Khawvel hnene / Ekdur a’nthawkin (hmar?)
Khawvel hnehna / Ek dur mai ata (mizo?)
?Khawvel hnehna / Ek dur ra tuk in (darlong)
Khawvel zawna (zomi?)
Khovel zohna (?)
Leitung Zwahna (?)
Yeghiqha Tokulu-u (sumi)

Create in me a clean heart (english)
Schaffe in mir ein reines Herz (deutsch)
Ka Thlarau Thang Than (chin)

Even before I existed/Jeshuas’s goodness is always with me (english)
Ka tung a hoih toupa (zou?)

When we all get to heaven (english)
Du empfängst uns im Himmel (deutsch)
Niw tingkao (rongmei)
Jesu itna hoiseng sang e/Vangam nuam (zou)
Vawlang Athua othe (zotung)
Tasiatnu Jesu kriang (inpui/manipuri?)
Dena Jisu emhoktav (nagamese)
Jesun ei ngailut akidang (kuki)
Jesu lungset suan ha (liangmai)
Küyimki Yinmi Ching Yüba (yimkhiung)
Ningu Kungugha Tokelo (sumi) 422
Van Cung Ah Kan Tlun Tik Ah (chin) Khrihfa Hlabu 435
Etao raki kheyu ki (poula) Chipao avei loubvü 249
Aope tüman Wangdang ngoi (konyak)
Kotak lima atongdang (ao naga) Osangtajung Ken 195

Poubaomai nangram jian (rongmei)
Aw Pakai nei Ngailutna (kuki)
Suithangvala (darlong)

Inthen thei kan nilo (mizo)
Kikhen theilou ihi (zou)
Kilhen thei ihi poi (kuki)
Inthe thei ni nawh (hmar)
Dejiu wilo (liangmai)

Prabhu gi nungsiba (manipuri)
Amen ka pe tai (kuki)
Amen ka pe ta (mizo)
Hallelujah Amen Ka Pya Vae (hmar)
Amen ngo gogdung (adi)

When the roll is called up yonder i’ll be there (english)
Wenn der ewge Morgen taget/Wenn des Herrn Posaune einst erschallt (deutsch)
Tingkauh thangc zanh kawmei ganv khou (rongmei)
Chua min kikouna sunga kaum ding = Pathen sumkon (thadou-kuki) Houbung La 111
Mangpa pengkul / Tunglam a min (zou) Khristian Latha Bu 123
Prabhu gi pere (manipuri)
Küyimki juching mung jibanü (yimkhiung)
Jitia nam matibo (nagamese)
Siga tajan kobo ruangga (liangmai)
Rutumke aadiku delo edil tapung mut yedi (adi)
Khita hming an lam hun chuanin (mizo) KHB 239
Wangdang ching me min nyik wante (konyak)
Ynda Jingkhot ia Nga kạn Long (khasi) KHB 108
Sühi nou zhih kuve yuki (poula) Chipao avei loubvü 293
Kho Sünu theza kekie/Kotak nüng tenüng ajadang (ao naga)

Charingambo lui (liangmai)
Leng cha/Mi sang tamtah a (kuki)
Saisi Gbang ma Thuikhou mo siya ye (kaubru)
Hlim le lawmtakin (zou?)
Misuiyi ‘nta ze I limgulei (zeme)
Lal nau kalo nih (hmar)
Khazoh saw ei chw (mara?)
Ni Kukau Nu Shiva (sumi)
Jisu nüh dsile (sangtam)
Dingtangjok salrang bilsi karirang (garo)

Alui kalungbo ram (liangmai)
Kadi ga chawng hinna hane (liangmai / anderer text)

Ka mang lenna (kuki?)
Thukpat lou the (rongmei)

Wibo Tinggen Ram (liangmai)
Van kouna (kuki)

Lung min len ka thlir ning (mizo)
Lung a min len thlir nghawk naw ning (hmar) KHB 214
Kinepna gam (kuki) Latha Bu 13
Njian pui ram ning tan (rongmei) Khristian Ngai Lujam 61
Inhorna ram (kom)
Masenbo ram maning talak (liangmai)
Khagboingmi naihoih ni mlu ya (kaubru)
Ningram yibe (zeme)
Nang Ram Yibe (zeme?)
Kriangnu nun se ngakro (inpui)
Ka Thilchim loh (gangte)
Kamatei ram (maram)
Paba morom (nagamese (fathersday))
Duk Nathaka Zaga (nagamese)

Kaothang Khuan (rongmei)
Van lam ri (mizo?)

Chin mi sinak (hmar)
Ching ram gailiang (rongmei)
Ching taram sakatak (inpui)
Ching ram yilang lei (zeme?)

Lung tangkhin rio (rongmei)
Lungneo hih in (kuki)

Sweet by and by (english)
Nama Song Ching a (garo) Gitrang 338
Dongengon Ang Janggi A-sako (garo, anderer text)
Anokha pyaar hai tera (hindi)
Veishoyu teitheli (poula) Chipao avei loubvü 318
Tajungdak mailungi (ao naga) Osangtajung Ken 116
Dachiengin kipah in (zou) Khristian Lapbupi 290

Laming biuh (manipuri)
Dun bo aringting (liangmai)

Kan ton te lei (chin)
Nun Kha Kheit tuh (zotung)

Iso Tuinung lui (mizo)
O Jisu nang ringmei dui (rongmei)
=Sucnu Ryanra ngam makei munc (rongmei)
Jesu karingbo dui (liangmai)
Nra teuneu kahereu mene (zeme)
Nunna tui (zomi)
Kalvari Hingnaw Cui (zotung)

Shapjiang shap-e (konyak)
Prithibi don atma nabachavo = Prithivi dhun (nagamese)

Heavenly kingdom (english)
Wang ahngching (konyak)
Moi laka Biswas loidipe (nagamese)

Zions daughter (english)
Tochter Zion, freue dich (deutsch) EG 13
Thihinak teitu Bawi (chin)

Love come down (english)
Hmangaina ropui (mizo)
Tanglou in vachoi inge (kuki)
Ai suan nikao (rongmei)

Trust in you (english)
Ka ring zel ang che (mizo)
Ka ging hi (?)
Balumsat nakhou (inpui)
I nei ze bam gu (zeme)
Yudsinung yudsinung (sangtam)

Ngasi Taibangda Mangal Lakle (manipuri)
Sheitho di ganmei rui guang the (rongmei)

Jesu Nii Latlei (maram)
Jisu kaw e paap puat laaganh khang (rongmei)
Jesu kouri paap kokpinaba (manipuri)

Jesu, Jesu / Jisu, Jisu / Isua, Isua (-alle-):
  Jianmeinun ke kadhan noh (rongmei)
  Isua hnenah ka him ang (darlong)
  Jisun‘ thing ang khakhom nai (kaubru)
  Jesu kom’a ka bit ding (kuki)
  Jesu kiang a ka bit ding (?)
  Jesu siang a ka bit ding (?)
  Jesu dengei si nor ning (chiru)
  Moi Jesu lagat aram (nagamese)
  Isua hnenah ka him ang (mizo)
  Isua Da Gene ring gu (zeme)
  
Oh Canan ram wangtang bonaisai/Pawan sa mi de (liangmai)
?Oh Cannan ramh kwang/Phulou kandih pabam hin khou (rongmei)

Aliu kalungbo ram suang kawi haye (liangmai)
Yizu lei anui kelung be ram (zeliang)
Abiu Naga mei ram (rongmei)
Anrum Lungni kanei keilong (thangal)
Kan zotlang ram nuam (zo)
(english; Our beautiful land)

What a friend we have in Jesus (english)
Welch ein Freund ist unser Jesus (deutsch) EG 642
Arumba paap pumnamakpu (manipuri)
Jesuh kan hawi tha bik (chin) Khrihfa Hlabu 307
Ka·sagipa Ripeng Jisu (garo) Gitrang 88
Conset lungdon gim pomang ding (kuki) Houbung La 94
Jisu Nui Zangna Kesangbe (zeliang)
Mang Jesu i lawm hoipen (zou) Khristian Labupi 64
Lal Isua kan thian tha berin (mizo) KHB 133
Jesu a Lawm Hoih I Neih Dan (?) Biakna Late 19
Jesu Ini Mashithaoda/Jesuli ina mashitta (tangkhul) Jesuwui La 44 / KKL 441
Jinghku Yesu (kachin) 97
Ki asorit sati Jiesu/Jisu jo ete okhumo (nagamese)
Tesungmangtsn tembar Yisu (ao naga)
Jesu chini takhu kaham (kaubru)
Paw vaeccaw pei ahio oh (zotung)

Vom Himmel hoch (deutsch) EG 24
Ein’ feste Burg (deutsch) EG 362
Pathian i kulhpi (?)
Kan Pathian kulhpui nghet a ni (mizo) KHB 17

Angels we have heard on high (english)
Hört der Engel helle Lieder (deutsch) EG 54
Les Anges dans nos campagnes (french)
Suuri sin’bemitingo (garo)
Baanchra nunc lu khwan chu e (rongmei)
Tenyartem kan angashi (ao naga) Osangtajung Ken 445
Rakimai akuhi nou (poula) Chipao avei loubvü 366
Shongnyingpalan mepu jai (konyak) Hem 26
Ram Ropuia angel-te u (mizo)

Blessed Assurance (english)
Seliges Wissen (deutsch)
Nungaijareda Prabhu Jesu (manipuri)
Nama Uiani, Jisu Angnin (garo) A’chikni Ring’ani 174
Ahri ngaoloure (poula) Chipao avei loubvü 24
Jisu jo achi to ntsia (lotha)
Ya tejangja (ao naga) Osangtajung Ken 391
Ha achai ya khosning skang kau tong ou (kaubru)
Ruahchannak tha bik jesuh kei ca (chin) Khrihfa Hlabu 340
Bwr Hwgra Fwrbu Jisuanw (bodo)
Yesu nun mero / येशू हुन्‌ मेरो (nepali) B281
「つみとがをゆるされ」/Tsumi toga wo yurusare (japanese)
O Pinagpalang Katiyakan (tagalog)

How great you art (english)
Du großer Gott (deutsch)
Ipa Iswar Ngak-e Nangi Khutsemdi (manipuri)
No Zha Zalie (?)
Mairongpile da·la na·a! (garo) Gitrang 54
Ne daizhou due! (poula) Chipao avei loubvü 4
Thilsem kidang hohi (thadou-kuki) Houbung La 318
Aw Lal Pathian, I kutchhuak thil siam tinreng/Aw Ropui ber (mizo) KHB 18
Kimaan Mahaan Apnor Kaam (nagamese)
Arapiu nang dejiu dilo (liangmai)
Shedi Rutum botterune (adi) AKM 11
???? (tangkhul) KKL 401
Bwr Hwgra Fwrbu Jisuanw (bodo)
Grau htum ai wa (kachin) 425
Dakila ka (tagalog)
O Store Gud (swedish)

O come, all ye faithful (english)
Herbei o ihr Gläub’gen (deutsch) EG 45
Guang o, he lwmmei nun (rongmei)
Lak-u thajabasa (manipuri)
Hai, an·ching demitalna (garo) Gitrang 66
Arung tamang akar ajak (ao naga) Osangtajung Ken 88
?Tave puhye tho laikhe (poula) Chipao avei loubvü 369
Hungun pathen mit (kuki) Houbung La 30
O Ütinglakpulan (konyak) Hem 25
Ringtu zawng zawngte u (mizo)
Ab aao hum sarahe (hindi)
Mai Reki E Daidai (fijian) FHB 21
Aau sabai vishwaasi / आऊ सबै विश्‍वासी (nepali) B034
Halina’t Magdiwang (tagalog)

Morning has broken (english)
Morgenlicht leuchtet (deutsch) EG 455
Laothuan Pat pu the (rongmei)

Awang peu nang achu ngua (zeme)
Probu nung tuithe mo (kaubru)
Lamjinbiyu / Paapna thallaba eihakki (manipuri)

10,000 reasons (english)
10.000 Gründe (deutsch)
Aw ka thlarau fak rawh (mizo)
10,000 Ruangah (lai)
Mittelbo Gitelko (garo)
Ka kha aw Toupa phat in (zomi)
Thagatshi ithawai (manipuri)
Aw ka thlarau fak rawh (mizo)
Ka nunnak Bawipa tangṭhat (chin?)
ယဘးဧၫစံးဘျးယွၤ အိယသးဧၢ (karen)
Vaazhthuka Maname (malayalam)
Enthan Aathumavae (tamil)
Hazaron Wajah (hindi)
主をたたえよ/Shu wo tatae yo (japanese)
Purihin nang lubos (tagalog)

Still – Hide me now under your wings (english)
Berge mich in deinem Arm – Still (deutsch)
Reihreina nkhuanv ni (rongmei)
Ka nghing lovang (mizo)
Ganggop Angko (garo)
Bhayamilla Iniyonillum (malayalam)
Mananatili (tagalog)

The love of god (english)
Raguangc ramzian (rongmei)
Rikrwang Phaangkriang (inpui)
Pathian Hmangaihna Ropuizia (mizo) KHB 43
Potsow nzan jo (lotha)
Esor morom (nagamese)
Tsüungrem Temiem (ao naga)
Ishwor-ko prem cha / ईश्‍वरको प्रेम छ (nepali) B015

(I choose Jesus (english))
Ka lheng’e (kuki)
Nanglad keng (liangmai)
Nang lat rui ata sum lou (rongmei)

Dhanyawad ke saath (malayalam)
Mittelan baksa olakkie ring.gen (garo)
Swankanu le bacham ga (inpui)

Have you been to Jesus (english)
Ist getilgt die Sünde (deutsch)
Rongtaljokma na-a Jisun‘ an-chichi/Namjokma an-chio (garo) Gitrang 113
Yeso a sai (kachin) 219
Naga che nam nanggma (kuki) Houbung La 116
Paap Koknaba Jesuda Changjarabra (manipuri)
Mah shee loure donou (poula) Chipao avei loubvü 389
Nalapitan mo na ba ang Kordero (tagalog)

Victory in Jesus (english)
Yesu hta chyu awng dang lu (kachin) 543
Yisu Tenung Nung Takokba (ao naga) Osangtajung Ken 430
Jisu zhih hinou veiloure (poula) Chipao avei loubvü 461

Jingmei kandih khou (rongmei)
?Jung ma Pathen in ham (kuki)

Pass me not O gentle Saviour (english)
Gehe nicht vobei, o Heiland (deutsch)
Nei dalha lou jen’o Jesu (kuki) Houbung La 52
Ni Tetoktsüma (ao naga) Ao Ken Temeshi 117
Gitel angko watnabene (garo) Gitrang 45
Moike Nacharabi Jisu (nagamese)
Eye tala peiso (poula) Chipao avei loubvü 66
Ngei kaw na khum lai mat wa (kachin) 205
Ih tūpehjū kangcheh jūba (sangtam)
Jisu Au Kerea Tiko (fijian) FHB 144

The lily of the valley/I have a friend in Jesus (english)
Kamei nzangbak Lili e (rongmei)
A·kaweo balgipe Pul (garo) Gitrang 115
Kamu tai golpha jesu (kuki) Houbung La 405
‚Deikkho hi poupah‘ (poula) Chipao avei loubvü 191
Lenten Labu naro (ao naga) 352
Phairawn lily par (chin?)
???? (tangkhul) MBC 285
Si Hesus nasumpungan ko, tapat na kaibigan (tagalog)

Khrist ziaka ka hamphatnate (zomi?)
Khrista zal ah (zou)

What a beautiful name (english)
I Hming A Mawi Ber E (mizo)
Daizeu pelui yibe zilau (zeme)
なんて麗しい名/nante uruwashii (japanese)

Wonderful grace of Jesus (english)
Jisu a ngukemezhie we puo kela (?)
Jisu kikimye kumzapu (?)
Tasibo Jesu lungsiet (?)
Jisu vei khupa zhuvea (poula) Chipao avei loubvü 109

I Unau Lallukhum Inhlan Lem Rawh (hmar)
Ni unai lallukhum in hlân rawh (darlong)

Mapao e ne zhih paoshoe (poula) Chipao avei loubvü 480
Lord I lift your name on high (english)
Herr dein Name sei erhöht (deutsch)

Feliz navidad (spainsh)
Khumtu A Pui Vae (zotung)
Ringpha mathansa (tangkhul)
Runtu a suak zo (?)

Joy to the world (english)
Freue dich, Welt (deutsch)
Kandih khou neilamei naidiu (rongmei) Khristian Ngai Lujam 192
Joy laobiyu leibak miyam (manipuri)
Kusi’ a·na Gitel re·ba’ (garo) Gitrang 62
Vanhnoi ralei inpak et ruh (kom)
Vannoi kipah hen Pakai hung (kuki) Houbung La 37
Van nuoi nuom un Mangpa hingpei (zou) Khristian Labupi 45
Pelatepang kibur arur (ao naga) Osangtajung Ken 75
Deiphaomai asalo (poula) Chipao avei loubvü 370
Mungkan kabu u (kachin) 27
Duniyaan ramaau / दुनियाँ रमाऊ (nepali) B095
Bawipa a tum nan lungawi uh (chin)
Kipak un Toupa ahong Tu’n (?)

Hark! The Herald Angels sings (english)
Unser Heiland ist nun da/Hört der Engel große Freud (deutsch)
Sorgot dut khan gana gai (nagamese)
Ngai r’u, Van Mi Tlangau Chu (mizo) KHB 84
Knabo! Sa·Ggrerang ring·a (garo) Gitrang 63
Keilo! Raki vamai lou (poula) Chipao avei loubvü 361
Tenyartem kenten angang (ao naga) Osangtajung Ken 76
Vawlei lamtuah! (chin) Khrihfa Hlabu 79
Yesu shangai wa sai (kachin) 24
Tabiyu sagrgadutna (manipuri)
Suna sworgadutko gaan / सुन स्वर्गदूतको गान (nepali) B022

I must tell Jesus (english)
Agangen Jisuna (garo) Gitrang 118
Jesu hi paolai (poula) Chipao avei loubvü 71
Yesu hpe ngai tsun na (kachin) 409
Moi Jisu ke kobo (nagamese)
Tao-e ilak yang (konyak) Hem 360
Niye Jisü vilo pimasa (sumi) 146
Jesuh ka chimh lai (chin) Khrihfa Hlabu 398

The first noel (english)
Zu Bethlehem der Engel sprach (deutsch)
Mezüng khristmas ken (ao naga) Osangtajung Ken 89
Üwangpa Neol (konyak) Hem 22

O holy night! (english)
Oh temeshi aonung! (ao naga) Osangtajung Ken 447
Oh mashee khei (poula)
Oh sheeyu khyei (?)

O little town of Bethlehem (english)
O Bethlehem, du keine Stadt (deutsch) EG 55
Oh yimti tila Bethlehem (ao naga) Osangtajung Ken 86
O Bethlehem, chongipa song (garo) Gitrang 65
O Betlehem mare kaji (kachin) 386
Üshoipa Bethlehem (konyak) Hem 27

Silent night, holy night (english)
Stille Nacht, heilige Nacht (deutsch) EG 46
Zhei zeih khei (poula) Chipao avei loubvü 365
Tom·tom‘ wal, rongtal‘ wal (garo) Gitrang 64
Chiklaba senglaba (manipuri)
Nimshimphi (tangkhul) K.K. 341
Noying ntho zumolo (lotha)
Üjaopa yaning me (konyak) Hem 18
Zan thiang reh lai takin (mizo) KHB 91
Shaantamai raat / दुनियाँ रमाऊ (nepali) B031
Kay Tahimik nh paligid (tagalog)

To God be the glory (english)
O Gott dir sei Ehre (deutsch)
Mitelbo Gitelko (garo) Gitrang 45
?Mapaoye paosholo (poula) Chipao avei loubvü 2
Potsow Pfütssontoka (lotha)
Yidge dung Shedime (adi) AKM 1/SSS 23

All hail to thee Immanuel (english)
Niepu Jiu Immanuel (nagamese)
Immanuel te ümekhümhah (konyak) Hem 461

As the deer pants for the water (english)
Wie ein Hirsch lechzt nach frischem Wasser (deutsch)
?Aw Pakai gei bia na pathna / Nang bou na hihin seng pa (kuki)
Tulad sa uhaw na usa (tagalog)

Mary’s boy child (english)
…denn es ist Weihnachtszeit (deutsch)
Mary naosen Jesu (kuki)

Day by day (english)
Jeden Tag und Augenblick des Lebens (deutsch)
Lany hte lany (kachin) 410

What child is this (english)
Kuhmei nac cho (rongmei)

Virgin birth (english)
Vannhoi a hin reng lising raja lei injor (kom?)
Vannoiya hin (kuki)
Manmese ahin reng tampui rushok a awm (chiru)

O come, o come, Emmanuel (english)
O komm, o komm, du Morgenstern (deutsch) EG 19
Jongro, jongro, Immanuel (chiru)
O! Yu sa rit Emanuela (kachin) 442

In Christ alone (english)
In Christus ist mein ganzer Halt (deutsch)
Oui, seul en Christ est mon recours (french)
Krista-ah chauh (mizo)
Christa mangli (tangkhul)
Solo en Jesús (spanish)

Lei leh van sempa (kuki?)
Ting-kadih Dampao (liangmai)

Beautiful star of Bethlehem (english)
Emüngyanthav Bethlehem Shantio (lotha)
Bethlehem Jukivi Yepu (sumi?)

Shine, Jesus, shine (english)
Jesus, dein Licht (deutsch)
Isu eng la (mizo?)

Lobe den Herren, den mächtigen König (deutsch) EG 240I
Engkimtithei Lalpa leh kan Pathian (mizo) KHB 10

My Jesus, I Love Thee (english)
Iw Jisu, Ni O Kimiye (sumi) 179

Should auld acquaintance (english)
Tanu Yisu aso (ao naga) Osangtajung Ken 74

Waymaker (english)
Wegebner (deutsch)
Rankhaipiu (liangmai)
?Apni ase rasti poneige (nagamese)
Nu hila ihrü te lile nü nübünung (sangtam)
Bam la nang chu na nui rua ge (zeme)
Tig’pamaagi (poa)
Jalanmu ada mujizat (malay)
Lam sialpa (zomi)
Lam sial tu (mizo)
Raah banaata (hindi)
Vazhi seibavar (tamil)
Shuwa michi, wo kiri hiraku / 主は、道を切り開く (japanese)
길을 만드시는 분 (korean)
Mí shì kāilù zhě / 祢是 开路者 (chinese)
Porets derech / פורץ דרך (hebrew)
Чудотворец (bulgarian)
Kaparaanan (tagalog)

Hosanna (all)
– I see the king (english)
– Ich seh den König kommen (deutsch)
– Wǒ kànjiàn róngyào jūnwáng / 我看见荣耀君王 (chinese)
– Christa Jesu’a van loupi (kuki)

Burdens are lifted at Calvary (english)
Lasten, sie fallen auf Golgatha (deutsch)
Unu angkih Calvary me tuoh (konyak)
Taibang pan mafam akoiba (manipuri)
Calvary Chah (sangtam)

Amazing grace (english)
Asorit anugrah (nagamese)
Acamma.ko anugrah-le / अचम्मको अनुग्रहले (nepali) B599

Living hope (english)
Jesus, meine Hoffnung lebt (deutsch)
Jesu ringh-mei amachun (rongmei)
A hiin paw ngaehoi naw (zotung)
Pag-asa (tagalog)

Since Jesus came into my heart (english)
Jesu ü mong te (konyak) 355

Hinkho simdan (kuki)
Damkum simdan (?)
Hey Esor kam kura manu (nagamese)

O Jerusalem kaidai (rongmei)
Oh Jerusalem lamdu (manipuri)

Yet Not I But Through Christ In Me (english)
Nur durch Christus in mir (deutsch)
Khristo No I Lolo Ani (sumi)
Christagi mapanna ngamni (manipuri)

Are you washed in the blood (english)
Na Yisu zü nung shitokogo ma? (ao naga)
Jesuh Sun Ah Na Kal Cang Maw? (chin) Khrihfa Hlabu 251

King of kings (english)
Köng alle Könige (deutsch)
Gwang guai na gwang (rongmei)
지극히 높으신 주 (korean)
Hari ng hari (tagalog)

Send the light (english)
Tigaano (rongmei)
Wondang ji Wotoka (lotha)

Goodness of God (english)
Güte von Gott (deutsch)
주님의 선하심 (korean)
Ang pagkamaayo (bisaya)
Ino Alhou kivi ghili pheni (sumi)
Oh ni atentsü Na ajungba indang (ao naga)
Ragwangh nang ram gai ta (rongmei)
Lalpa ṭhatna (mizo)
Jisu lage morom/Tingwang lungsiat (liangmai)
Na phatna ni Pakai (kuki)
Isolni mamani (garo)
Jisu müire/Tsingrang tsacho khi thsanung (sangtam)
Morom isor/Gai ase Jisu lage morom te (nagamese)
Ngei no Sanouda/No maibü kho Shanga (chang)
KebaikanMu Tuhan (indonesian)
Keyibe Rapeu (zeme)
Pasian hoihna lasa ning (zomi)
O ana dem Po-tsow tho-tsü mhon jiang (lotha)
Oh ang ringgen Isol nang namako (garo)
Veihyu Mapao (poula)
Lalpa ṭhatna (hmar)
Kabutihan Mo O Diyos (tagalog)
Al tuvo shel Elohim (hebrew)
Эзэний сайн сайхан (mongolian)
祢的恩典與愛 / 神的良善榮美 (chinese)

You are my all in all (english)
Jesus, Gottes Lamm (deutsch)
Hesus, aking Diyos ngala’y purihin (tagalog)

Oceans/Where feet may fail (english)
주 날 물 위로 부르셨네 (korean)
Nang Bimungo ang‘ okamgen (garo)
Tuifawn chungah chuan min ko chhuaka (mizo)
Tinawag Mo sa mga tubig (tagalog)

(mother’s/father’s day song / Mutter-/Vatertagslied)
Withubo Apui wot (liangmai)
Üjingne Üpa-a hangshen yongpu (konyak)

Ka leng e (kuki)
Nang akhang (rongmei)

He hath taken all my sins away (english)
Pa amau pelane hui beuda (zeliang)

Jesu tahsan un (kuki)
Isu hi ring rawh (hmar)
Naupang zawng te u/Isua hi ring r’u (mizo)

How great is our God (english)
So groß ist der Herr (deutsch)
Kati mahaan chan / कति महान् छन् (nepali)

You are the strength when I am weak/Jesus lamb of God (english)
Du bist die Kraft, die mir oft fehlt/Jesus, Gottes Lamm (deutsch)
tapaaiň shakti ma kamjor huňdaa/तपाईं शक्ति म कमजोर हुँदा / Yesu ishworko thumaaयेशू ईश्‍वरको थुमा (nepali)

A hmangaihna a lo ni (mizo)
Oh Kaipou nang zaozian rui (rongmei)

One way (english)
Ich leg mein Leben vor dich hin (deutsch)
Único Caminho (portuguese)
La Razón (spanish)
Ei Wäg (schweizerdeutsch)
오직 예수 (주 발 앞에 나 엎드려) (korean)
U Is Alles (afrikaans)
Tek Yok (turkish)

Zan a lo thleng mek e (mizo) KHB 526
Yuma pingka (adi)
(Verkündet den Sieg vor dem Herrn Jesus- deutsch)
(Proclaim victory, Before the Lord Jesus – english)


_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

– Bearbeitungsstand / update 2025-10-18
– Suche mit Tasten Strg+F / Search keys Ctrl+F
Rückfragen? Suche nach „E-Mail“ / questions? search for „E-Mail“

Startseite (deutsch) / startpage (english)